Charles Bukowski
Charles Bukowski

hay un pájaro azul en mi corazón que
quiere salir
pero soy demasiado duro para él,
le digo, quédate ahí dentro, no voy a
permitir que nadie te
vea.

hay un pájaro azul en mi corazón que
quiere salir
pero yo lo ahogo con whisky y
humo de cigarrillo,
The last night of the earth poemsy las prostitutas y los bármanes
y los cajeros de los supermercados
nunca se dan cuenta de que
está
ahí dentro.

hay un pájaro azul en mi corazón que
quiere salir
pero soy demasiado duro para él,
le digo,
quédate abajo, ¿quieres meterme en
líos?
¿quieres arruinarlo
todo?
¿quieres que se hundan las ventas de mis libros en
Europa?

hay un pájaro azul en mi corazón
que quiere salir
pero soy demasiado listo, sólo lo dejo salir
a veces por la noche
cuando todos duermen.
Le digo, yo sé que estás ahí,
así que no te pongas
triste.

luego lo vuelvo a meter,
pero él canta un poquito
ahí dentro, no lo he dejado
morir del todo
y dormimos juntos de esa
manera
con nuestro
pacto secreto
y es suficientemente tierno como
para hacer que un hombre
llore, pero yo no
lloro, ¿tú
sí?

Charles Bukowski
«El pájaro azul» [«The bluebird»],
Poemas de la última noche de la Tierra
[The last night of the earth poems]

Traducción MD
Miguel Dimase
Miguel Dimasehttps://migueldimase.com
Buena parte de mi vida la dedico desde siempre a estudiar, a aprender y a comprender. Otra parte, a mejorar deliberadamente cómo hacerlo. Desde hace mucho intento ayudar comunicando lo que estudié, lo que aprendí y lo que comprendí. Dicen que lo logro.

1 COMENTARIO

¿Preguntas, sugerencias, observaciones? ¡Si los comentarios están para eso!

Por favor ingrese su comentario
Por favor ingrese su nombre aquí

💬 Consultas